|
◎译 名 七宗罪/火线追缉令/7宗罪
◎片 名 Se7en4 \7 I. X" [, }8 o1 |) `
◎年 代 19958 g7 o. f2 p: r5 \2 H: F
◎国 家 美国
◎类 别 剧情/犯罪/悬疑/惊悚
◎语 言 英语/葡萄牙语5 z8 I, {$ X& C+ _+ G! G
◎上映日期 1995-09-22(美国)
◎IMDb评分 8.6/10 from 972,095 users) V1 o. d. ^* |' K& R8 P; o, O
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0114369/
◎豆瓣评分 8.7/10 from 362,748 users
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/1292223/
◎片 长 127分钟1 S3 o. g u7 F$ x. s5 |0 n
◎导 演 大卫·芬奇 David Fincher$ U+ K3 X: \ G! C9 T- I! m
◎主 演 摩根·弗里曼 Morgan Freeman
布拉德·皮特 Brad Pitt
凯文·史派西 Kevin Spacey
格温妮斯·帕特洛 Gwyneth Paltrow5 C2 A( f) A- v+ P
安德鲁·凯文·沃克 Andrew Kevin Walker
John Cassini
雷格·E.凯蒂 Reg E. Cathey0 L" v4 Z; X2 K _' f, f
李·厄米 R. Lee Ermey$ _# W; G! k; W" Z+ ?* P( `
◎简 介
; ~* L; D* o! r2 g
“暴食”、“贪婪”、“懒惰”、“嫉妒”、“骄傲”、“淫欲”、“愤怒”,这是天主教教义所指的人性七宗罪。城市中发生的连坏杀人案,死者恰好都是犯有这些教义的人。凶手故弄玄虚的作案手法,令资深冷静的警员沙摩塞(摩根·弗里曼 Morgan Freeman 饰)和血气方刚的新扎警员米尔斯(布拉德·皮特 Brad Pitt 饰)都陷入了破案的谜团中。他们去图书馆研读但丁的《神曲》,企图从人间地狱的描绘中找到线索,最后从宗教文学哲学的世界中找到了凶手作案计划和手段的蛛丝马迹。凶手前来投案自首,这令众人都松了一口气,以为案件就此结束,怎料还是逃不出七宗罪的杀人逻辑,这次凶手瞄准的目标,是那个犯了“愤怒”罪的人……. s e5 L9 ^( H i; w( t0 d' s
◎获奖情况
第68届奥斯卡金像奖 (1996)
最佳剪辑(提名) Richard Francis-Bruce! X) x# k6 E" o# u
第20届日本电影学院奖 (1997)
最佳外语片(提名)
& [: a& Y2 I6 V/ R, k
第21届报知映画赏 (1996)1 U3 T6 y q' C: C- g: s2 E
海外作品奖 大卫·芬奇
- Disc Title: NO22.七宗罪.火线追缉令.DIY原盘国语特效中字.Blu.Ray7 f- N/ y: d U" n1 [2 y0 T
- Disc Size: 44,523,232,848 bytes
- Protection: AACS1 G5 r/ T. N7 W1 R) H9 | [) Q
- BD-Java: No5 e' q; g$ N) I, r: V: P9 D+ h
- Playlist: 00100.MPLS' k; j0 A# l7 }- o6 A
- Size: 0 bytes. Y3 I6 l4 }$ o) W
- Length: 2:06:490 [6 w( u) E& ?
- Total Bitrate: 0.00 Mbps
- Video: VC-1 Video / 0 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / Advanced Profile 39 b. t4 i9 F3 X- T
- Audio: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 24-bit (DTS Core: 5.1-ES / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
- Audio: Chinese / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
- Audio: English / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB
- Audio: German / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB
- Audio: Thai / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB
- Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
- Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround, M9 y* k, r8 z0 @+ k3 `
- Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround+ z4 [$ Q. Y) g' M/ [: I
- * Audio: Japanese / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround, |2 S p8 z" G) t3 } }0 b
- Audio: Portuguese / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
- Audio: Spanish / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround7 O$ H: k0 N1 u, |$ |. d( C
- Audio: Spanish / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround# \2 E" L5 z8 }% G4 q
- * Audio: Japanese / Dolby Digital Audio / 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB
- * Audio: Japanese / Dolby Digital Audio / 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB8 N3 h1 F* b- j- i
- * Audio: Japanese / Dolby Digital Audio / 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB
- Subtitle: English / 0.000 kbps
- Subtitle: Chinese / 0.000 kbps" f: G0 S8 Y6 f w* _' i
- Subtitle: Chinese / 0.000 kbps+ w& c1 o" w& O; |6 N9 p" p. R
- Subtitle: Chinese / 0.000 kbps3 b/ O5 z/ e* c$ u* m; g2 v4 I
- Subtitle: Chinese / 0.000 kbps& H8 Q0 c$ n# {' [' S# d
- Subtitle: Chinese / 0.000 kbps
- Subtitle: Chinese / 0.000 kbps1 V* S/ Y$ m2 {. G. z+ D
- Subtitle: Chinese / 0.000 kbps
- Subtitle: German / 0.000 kbps5 H. c2 Z' W7 ~' ~3 t
- Subtitle: Greek / 0.000 kbps: H4 `; \! o+ ~5 C; N( |$ ?
- Subtitle: Hebrew / 0.000 kbps. e+ Y0 |+ I1 a0 `8 o" ]6 z& Z
- * Subtitle: Japanese / 0.000 kbps g' x. K9 i2 P" Q0 O& j
- * Subtitle: Japanese / 0.000 kbps
- * Subtitle: Japanese / 0.000 kbps, \1 s5 Y0 @' T: W
- * Subtitle: Japanese / 0.000 kbps$ k$ u0 p- ^" e% o* r# x7 _3 ~
- * Subtitle: Japanese / 0.000 kbps
- * Subtitle: Japanese / 0.000 kbps
- * Subtitle: Japanese / 0.000 kbps
- * Subtitle: Japanese / 0.000 kbps3 V" s# @ ]9 s- }+ e
- * Subtitle: Japanese / 0.000 kbps
- Subtitle: Korean / 0.000 kbps
- Subtitle: Korean / 0.000 kbps w, [3 \( \. |
- Subtitle: Korean / 0.000 kbps
- Subtitle: Korean / 0.000 kbps
- Subtitle: Korean / 0.000 kbps
- Subtitle: Portuguese / 0.000 kbps
- Subtitle: Spanish / 0.000 kbps7 }% c5 a, y' D( q# Z
- Subtitle: Spanish / 0.000 kbps3 q9 r5 f" O; m7 u: L7 }
- Subtitle: Thai / 0.000 kbps5 [$ B3 y+ M5 Y0 T7 q( }5 I
- Subtitle: Turkish / 0.000 kbps
[color=rgb(51, 102, 153) !important]复制代码
( Y0 R7 F7 Q1 K' v: E3 N* s
- j& Z8 ]( i0 m8 Y4 }7 N6 h8 u
, j. P" J" d0 Z5 t( f/ y4 j% V
$ E0 l) X8 v, w* t6 I; {6 \6 M
) A+ {3 R( F: @0 B. F
' ~. Y% {: ?0 b8 e0 V# x
U9 X+ x/ D7 {: C/ ]) h9 N( o: m
+ a+ p. f# S; B
|
|