|
4 Z3 ~) v, e) s- F* @% A: k
# X, G0 Y: R4 P. S) s
◎译 名 老爸当家/左一爸右一爸(港)/家有两个爸(台)/亲爹回来了/亲爹回来啦/好爸成双
◎片 名 Daddy's Home
◎年 代 2015
◎产 地 美国
◎类 别 喜剧/ \+ u* o4 w G1 h
◎语 言 英语 D$ H( I! O4 y0 l
◎上映日期 2015-12-25(美国)
◎豆瓣评分 6.4/10 from 5,716 users% q* k- I8 D, |- ?" p$ U
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/4095250/% j2 N, Z2 P5 t; W7 E/ [
◎片 长 96分钟
◎导 演 希恩·安德鲁斯 Sean Anders w3 z: R- [( j
◎主 演 威尔·法瑞尔 Will Ferrell0 m0 q- C. o7 e, Y+ o. N' @5 j- f
马克·沃尔伯格 Mark Wahlberg; `3 h1 d! d" A8 w
琳达·卡德里尼 Linda Cardellini2 B+ W# `7 Z# d* V
托马斯·哈登·丘奇 Thomas Haden Church) m4 y: O1 R. i7 U
斯嘉丽·艾斯特维兹 Scarlett Estevez
欧文·瓦卡罗 Owen Vaccaro
鲍比·坎纳瓦尔 Bobby Cannavale" E( N- r7 S- f7 I
汉尼拔·布勒斯 Hannibal Buress. B7 z" u& H. N0 v6 W% X/ P/ v
比尔·伯尔 Bill Burr
杰米·登博 Jamie Denbo# X& ^% n/ t2 H; T0 D
马克·L·扬 Mark L. Young
7 ~% Y. G, G/ a& \
◎简 介
性格温和的老爸布拉德(威尔·法瑞尔 Will Ferrell 饰),他的人生目标就是要成为继子女心目中最棒的父亲。当孩子们游手好闲的亲生父亲达斯蒂(马克·沃尔伯格 Mark Wahlberg 饰)登门造访之后,两位老爸为了争取孩子们的欢心开始明争暗斗,闹出不少笑话。
6 H& x c- p7 K2 D
老爸当家 左一爸右一爸(港)[4K UHD DIY简繁字幕 台湾公映字幕].Daddy's Home 2015 UHD BluRay 2160p HEVC DTS-X-9011@CHDBits( O' h$ ?" b5 O E
# e/ A, `6 _0 V: L7 Y% E
- DISC INFO:
- Disc Title: Daddy's.Home.2015.UHD.BluRay.2160p.HEVC.DTS-X-9011@CHDBits
- Disc Size: 64,418,693,873 bytes& X) A0 l" k" |" Z8 `7 c
- Protection: AACS21 d% _7 R* P: `0 [
- BD-Java: Yes
- Extras: Ultra HD
- BDInfo: 0.5.8.7 (compatible layout created by DVDFab 10.2.0.9)# P/ A$ M6 K: U2 ?( R
- PLAYLIST REPORT:" b! H* \4 F1 m: R) L" m ?
- Name: 00800.MPLS ) r( B' `' P+ l) @( [
- Length: 1:36:01.964 (h:m:s.ms)
- Size: 63,105,595,392 bytes
- Total Bitrate: 87.62 Mbps
- (*) Indicates included stream hidden by this playlist.
- VIDEO:
- Codec Bitrate Description 0 d y2 c; f; O4 g. r* `- n
- ----- ------- ----------- 5 a/ q0 O b" H) M+ \8 c- I
- MPEG-H HEVC Video 64913 kbps 2160p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 Profile 5.1 High / 4:2:0 / 10 bits / HDR / BT.2020 / / w" D( M7 ^! h! q- M1 y
- * MPEG-H HEVC Video 7341 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 Profile 5.1 High / 4:2:0 / 10 bits / Dolby Vision / BT.2020 / 7 X, G0 T) P5 T/ p, {( X9 V3 j0 i
- AUDIO:
- Codec Language Bitrate Description
- ----- -------- ------- ----------- + J1 i& \- a$ e: K) a, [( O6 Q# [
- DTS:X/DTS-HD Master Audio English 4909 kbps 7.1-X / 48 kHz / 4909 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
- Dolby Digital Audio French 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- Dolby Digital Audio French 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps m, K! H4 j; f/ O
- Dolby Digital Audio Spanish 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- Dolby Digital Audio Portuguese 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps3 O% r8 W/ c3 V, J3 v1 Y
- Dolby Digital Audio German 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- Dolby Digital Audio Japanese 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps" n( E0 u) R+ i6 m
- DTS Audio English 768 kbps 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
- Dolby Digital Audio English 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps: b/ [9 c& z* k* l4 Q
- SUBTITLES:0 h! O* q: H$ x4 k6 K4 ~
- Codec Language Bitrate Description
- ----- -------- ------- -----------
- Presentation Graphics English 61.124 kbps
- Presentation Graphics English 66.205 kbps : f4 b2 }9 M, |1 h6 Z( d7 J
- Presentation Graphics French 54.582 kbps
- Presentation Graphics French 56.408 kbps # s- G4 g) |' y' @" m$ q+ u
- Presentation Graphics Spanish 49.716 kbps 1 i: K# ]* M' Q4 Z
- Presentation Graphics Portuguese 44.015 kbps
- Presentation Graphics German 57.606 kbps
- Presentation Graphics Japanese 36.828 kbps 0 J- D1 k% V. w5 q) G/ B
- Presentation Graphics Dutch 48.235 kbps r) ?' D7 R2 ?' p
- Presentation Graphics Danish 46.531 kbps
- Presentation Graphics Finnish 54.516 kbps
- Presentation Graphics Norwegian 46.747 kbps
- Presentation Graphics Swedish 49.419 kbps 0 j7 F1 H' w( {2 \5 f
- Presentation Graphics Japanese 0.371 kbps : R/ v4 A4 r1 R: h9 ~) q2 ^
- Presentation Graphics Chinese 40.035 kbps 2 q$ M8 H6 o( t5 B( [
- Presentation Graphics Chinese 41.631 kbps
[color=rgb(51, 102, 153) !important]复制代码
% e3 g) A& ] u- n
+ B" K: P7 d3 @# f I
1 T7 w' [, h, z q3 X2 r
l, z8 q7 [" j& F, `, v- E* C
9 O6 A3 q, [! }
5 Q: F/ ?2 c4 V; Y8 Z
: f5 G$ @7 A4 v0 S9 N# p
4 N! `% v: M! K! e1 S2 p) \
6 _0 L: t% g/ A% d7 a
+ C# V$ M. M: l7 [* B4 Z N: J6 m
" ]% X% |* \9 [! f; _0 o# D
|
|