|
6 Z' H( M' m3 |) z: G
$ a& T5 `" I5 u1 f9 [" d0 I
! N9 `* \: o. z, p
+ S. i% W5 G4 A0 N
$ B2 d5 P# w) Z) h
◎译 名 魔发奇缘/长发姑娘/长发公主/莴苣公主/缠结1 D2 l8 A: t, o. r
◎片 名 Tangled: R2 ?2 x: L; s# i8 Q0 u3 G! |
◎年 代 2010! l& D% p% L7 @+ v+ s4 h
◎产 地 美国
◎类 别 喜剧/爱情/动画/歌舞/奇幻
◎语 言 英语+ F% I; R" j6 O" w* \
◎上映日期 2010-11-24(美国)
◎IMDb评分 7.8/10 from 316,572 users
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0398286/+ A+ ?5 T( _2 L J. Z$ a9 v% L- O
◎豆瓣评分 8.1/10 from 111,013 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1863766/% _5 F+ F8 I' h. l0 L/ J' x( ?- p, q
◎片 长 100分钟
◎导 演 内森·格雷诺 Nathan Greno / 拜伦·霍华德 Byron Howard, e9 ^. j% z& q& y
◎主 演 曼迪·摩尔 Mandy Moore9 D S. U; ]0 V2 S9 M
扎克瑞·莱维 Zachary Levi
唐纳·墨菲 Donna Murphy) V4 z; t" s/ \' ? H- _
朗·普尔曼 Ron Perlman$ l3 \! x, b* r' v
德莱尼·罗斯·斯坦 Delaney Rose Stein
迈克·康纳·盖尼 Mike Connor Gainey
杰弗里·塔伯 Jeffrey Tambor
布拉德·加内特 Brad Garrett
保罗·F·汤普金斯 Paul F. Tompkins
理查德·基尔 Richard Kiel" s4 L8 _# f2 u9 d9 r* ]' a; ~
◎简 介( F& | o. ~0 }. g
. P7 ]; P+ P7 {' y
女巫Gothel(唐纳·墨菲 Donna Murphy 配音)靠着一朵神奇的金色花朵保持青春。王后重病,国王派人找到了这朵金花给王后治病,王后病愈,生下了一个一头金发的小女孩Rapunzel(曼迪·摩尔 Mandy Moore 配音)。女巫失去金花,却发现小公主的金发有 着同样的魔力,因此她偷走Rapunzel,把她关到森林中的一座没有楼梯高塔之上。' T i* k- @4 v9 X) V
十八年后,Rapunzel在女巫的抚养下长成一个拥有长长金发的美人,她越发渴望外面的世界,女巫为了自己青春永驻,想方设法把Rapunzel留在身边。一天,窃贼Flynn(扎克瑞·莱维 Zachary Levi 配音)盗取公主王冠后逃入森林,在好奇心趋势下登上了这座神秘的高塔,误打误撞见到了塔中的长发公主。在Flynn的陪伴下,Rapunzel走下高塔,开始了人生和爱情的大冒险。
本片为迪斯尼公司第50部动画长片,改编自经典格林童话《长发公主》,由迪士尼元老级画师格兰·基恩首次担任动画片导演。' x. p$ C7 L8 M r/ L" s0 G
◎一句话评论
迪士尼用这部作品在向它的辉煌过去致敬。——《芝加哥论坛报》0 |' r- y! x/ C
实际上本片可以令大部分看着迪士尼动画片过来的观众感到非常的怀旧和亲切。——《今日美国》
点到即止的笑话和颇具颠覆性的角色设定让本片在大人和小孩之间找到了一个微妙的平衡点。——《好莱坞报道》% \) J4 G- [1 M9 G+ _0 C
◎幕后制作
迪士尼童话改编再出击1 q. I, \6 h& Q7 N2 s* ~$ `- S- u
作为目前最老牌的动画片制作公司,迪士尼曾经制作出品过数百部动画作品,这当中有不少作品都是根据各国的经典童话改编而来,例如去年回归2D,首次将公主角色设定为黑人的《公主与青蛙》,以及今年迪士尼的动画新作《魔发奇缘》,都是改编自脍炙人口的童话故事。谈到童话和动画片的情结,迪士尼的首席创作官约翰·拉塞特说道:“动画片的受众要相对接近小孩子们,而他们是童话故事的忠实读者,所以动画片从最初的制作上就已经决定了它将和童话故事有不可分割的关系。在过去迪士尼制作的动画片里,我们已经对大量的经典童话故事进行银幕上的再造,取得的反响都相当成功,在这个基础上,我们想到了一个基于以下前提的新的点子:许多童话故事都已经存在了数百年,它们的某些价值观和故事细节放到现在会让观众觉得更突兀,而且我们的编剧会有这样的想法,这个故事明明可以改掉这个部分,增加某个部分后的效果会更好,那么为什么我们不可以这样做呢?有了这个点子之后,我们决定对一些过去的经典童话进行适当的改编。《公主与青蛙》是我们进行的一次大胆的尝试,因为之前还没有任何一个童话故事为基础的动画片能够把黑人公主作为主角,在《公主与青蛙》之后,我们听取了各方面的意见,于是在《魔发奇缘》里,这个经典的童话故事将迎来一个全新的进化。”8 Z* J% t. \: ^. v
这次被迪士尼搬上银幕的,是根据闻名世界的经典童话《莴苣姑娘》改编而成的《魔发奇缘》。这部童话已经多次被搬上大银幕,长发公主和白雪公主、灰姑娘、小美人鱼等也成为迪斯尼的经典美人形象,对于这次再度的改编,本片编剧丹·弗格曼显得信心十足:“这个故事曾经由其他编剧接手,有过很多个版本,最后由我撰写的这个故事,虽然也是建立在《莴苣姑娘》的故事基础上,不过它其实已经是一个接近全新的原创故事,《魔发奇缘》做出的最大改动是,我们的公主不再孤单的等待英雄来救她,而是自己也开始成为一个‘英雄’。我希望这个故事能突出女性角色的地位,在过去女性角色都比较弱势,因此在这部电影里的公主,会让大家有耳目一新的感觉,更何况,她还是大家耳熟能详的长发公主。”+ Z/ `- ~. i2 f
《魔发奇缘》的拍摄计划数度搁浅,导演也换了一拨又一拨,最终执导本片的是《闪电狗》的导演拜恩·霍华德与内森·格里诺。对于这部几经周折最终拍摄完毕的动画片,拜恩·霍华德说道:“《魔发奇缘》的故事比原著要更加大气,空间也更加广阔,原来的故事会比较贴近于那个时代,那时候科技并不发达,交通也不便利,所以我们的公主大部分时间都在关在高塔里,是一个比束缚的角色;在《魔发奇缘》里,我们并不想再重复这样的故事,所以长发公主在一开始就会挣脱高塔,和弗林一起冒险,她是一个具有冒险精神的新女性形象。我和内森·格里诺都对这次的全新故事感到很兴奋,因为像长发公主这么深入人心的形象,我们能够在银幕上讲述她的新的冒险故事,其实也是对于我自己的一次圆梦。”) O% y8 R1 _" O$ c* \
长发公主的全新冒险+ I$ ?, B" L/ S8 j6 N. _) F/ h
虽然拿经典童话改编,迪士尼并不是第一次,但这次《魔发奇缘》的改编的确是一次很大的颠覆:这次长发公主成为了一个和侠盗一起上天入地进行冒险的女英雄。谈及这次的全新故事和人物形象塑造,导演拜恩·霍华德说道:“长发公主原来是被囚禁在高塔里,这次在新作里,她很早就挣脱了高塔对她身体的囚禁,但高塔对她精神上的封锁,却需要很长的时间,用很复杂而漫长的过程才能解决,这就是我们这部《魔发奇缘》想要探讨的故事。我们想通过这个童话故事,来鼓励现在的小孩子们,应该要有一颗勇敢的心。”
曾经担任过《未来小子》编剧的联合导演内森·格里诺,对于《魔发奇缘》的整体风格谈道:“我和拜恩·霍华德都是迪士尼乐园迷,尤其是幻想世界,在在幻想世界里的良多建筑有着强烈的50年代迪士尼经典风格,50年代迪士尼经典动画《仙履奇缘》是一部吸惹人并且极具风格化的作品。我们就是在研究这种风格,约翰·拉塞特也支持我们这么做。我们向他展示了我们研究的一切,从屋子,交通工具,马到各个角色,这些设定最终大部分都放到了《魔发奇缘》当中。”: D; v' d" O, A2 I! F$ |
为影片里长发公主一角担任配音的,是歌手出身的曼迪·摩尔。拍摄了大量青春题材的电影之后,这次首次担当迪士尼大制作的女主角配音,曼迪·摩尔非常兴奋:“能够为长发公主配音简直太棒了,这个角色是我从小就非常喜欢迷恋的,她的金色长发太漂亮了,每个女孩都想有着那样夺目的外表。在动画片里,长发公主的角色比过去的童话故事有了更大的发挥,故事的意义也更加深刻,我觉得这将是一部让大家铭记的经典之作。”+ o6 p$ x- K5 F% W/ @7 u
◎花 絮
8 T ~$ L+ y, V& u8 s$ P
《魔发奇缘》根据格林童话《莴苣姑娘》改编,不过故事几乎是迪士尼全新原创的,只在人物和世界观设定上部分借鉴了原著童话。2 @" e4 `8 q2 l$ T8 F. z2 M0 ?0 z" i
为了配合《魔发奇缘》的上映,迪士尼在加州迪士尼乐园建立起了“魔发奇缘”主题公园,于2010年10月15日起开放。
克里斯汀·肯诺恩斯和丹·福勒是最初为本片里的公主和弗林配音的人选,但最后由于档期原因而更换为曼迪·摩尔和扎克瑞·莱维。( Q) H4 F' d+ K2 Y! m1 v9 j6 Y& ?* y
弗林在本片里设定为一个侠盗,同时他也是一个英雄,这个角色的塑造参考了1938年的《罗宾汉》里的罗宾汉。) g: @% ~* P8 W/ E
大卫·施维默和伯特·雷诺兹原计划也为本片进行配音,但他们的角色在本片制作初期就遭到了删除,因此他们的配音最终也没有在电影里出现。
本片最初的剧本是2007年《魔法奇缘》的续集,讲述的是一个幻想世界里的长发姑娘进入真实世界的故事,但因为这个故事和第一集太过相似而取消。
本片的视觉风格深受法国艺术家Jean-Honoré Fragonard的作品启发。他是浪漫主义的代表艺术家之一。
本片特意制作成像是手工绘制的传统2D动画片的感觉,但其实《魔发奇缘》是一部电脑渲染的动作片。8 ?4 u6 J$ d5 X" p3 |7 g( K C
本片的配乐师艾伦·曼肯在制作电影原声的时候参考了大量20世纪60年代摇滚电影的配乐。
本片里英雄的名字最初是Bastian(巴斯蒂安),后来才改为Flynn(弗林)。* q: c1 R$ W# B4 H" {2 ~
本片是迪士尼第一部CGI的童话电影。4 K/ l, |# V) T8 y# n( Y. z; i
在原来的角色设定里,弗林是一个英国人,扎克瑞·莱维甚至在试镜的时候都刻意的练就了英国口音,但后来这个角色还是改成了一个美国人。 [3 }1 _$ _ i7 d. H
虽然2009年迪士尼的动画片《公主与青蛙》在全球广受好评,而且取得了2.7亿的票房成绩,但这个数字并没有达到迪士尼的预期,迪士尼认为这是因为这部电影的观众群太窄,片名没能吸引到男性观众,因此将《魔发奇缘》更名(从Rapunzel改为Tangled,主要为了吸引更多的男性观众),并且强调了弗林这位男主角在本片里的地位。针对这个情况,一位退休的迪士尼动画师弗洛伊德·诺曼进行了批评,他认为迪士尼仿佛拼命地在寻找观众,而丧失了自己的风格。
《魔发奇缘》是迪士尼“公主”题材的电影第一次获得PG级别的评级,其他迪士尼的公主电影都是G级。
- Disc Info:& u) f; ^' w) Q+ u: C6 K& |' @( w6 z
- Disc Title: TANGLED3D, e* P% f) m$ u7 y N
- Disc Size: 42,003,184,343 bytes2 ~; g6 k4 ^" u P$ P
- Protection: AACS+ M3 c: u: C! H* L, A j* }+ z) W
- BD-Java: No5 J6 z) C# U9 s
- Playlist: 00004.MPLS! @! ~- }( P0 U( M' I
- Size: 38,882,758,656 bytes
- Length: 1:40:166 Q7 V5 |4 z% I- j- {6 }
- Total Bitrate: 51.70 Mbps
- Video:
- Video: MPEG-4 AVC Video / 26022 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
- Audio:
- Audio: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 5067 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
- Audio: Chinese / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- Audio: Chinese / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- Audio: Korean / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- Audio: Portuguese / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- Audio: Thai / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps9 B! C: {1 |" B) ?/ ?* a2 m
- Subtitles:
- Subtitle: English / 27.408 kbps
- Subtitle: Chinese / 17.838 kbps
- Subtitle: Chinese / 19.346 kbps. T& d- T2 j. f: K0 Y; p& J( A
- Subtitle: Chinese / 16.177 kbps* Z4 v" Y3 v4 H9 g0 p$ K
- Subtitle: Chinese / 18.505 kbps) O; [: E& [, W9 R5 f
- Subtitle: Chinese / 0.121 kbps
- Subtitle: Chinese / 0.095 kbps3 y Z% ]" ?5 T6 a" f
- Subtitle: Indonesian / 26.387 kbps. _( W! L+ s, E$ \, @5 D/ D2 v* ^' d: @4 s
- Subtitle: Korean / 13.089 kbps
- Subtitle: Korean / 0.084 kbps
- Subtitle: Malay / 28.553 kbps$ T5 H# g. T' |
- Subtitle: Portuguese / 25.257 kbps0 |+ i! H+ v; F8 M6 |/ a& v
- Subtitle: Portuguese / 0.218 kbps
- Subtitle: Thai / 18.424 kbps' o5 x8 p3 V$ C' h) p& w8 x
- Subtitle: Thai / 0.110 kbps5 z. D$ u: \$ E, ?
- Subtitle: Vietnamese / 28.287 kbps
[color=rgb(51, 102, 153) !important]复制代码
/ V4 z2 q+ X' W* }9 ]
2 p& V2 z% _) R8 r$ l( p8 m
+ e l; A7 ^& W& |
3 _' F* n, k5 s8 h4 N+ A1 b3 y, Y
) _% O4 m( _+ _) \7 _1 P d$ M
. ~+ P9 b& b# e Z' q- f( N
|
|