|
8 z. X, m1 r; o( f2 y
+ ?: S S( }) T& { H
+ v' W6 ] a) J* J; d
( l. s# q& V0 [1 w) Z
◎译 名 虎口脱险/横冲直撞出重围(港)/大進擊(台)
◎片 名 La grande vadrouille
◎年 代 1966
◎产 地 法国/英国
◎类 别 喜剧/战争
◎语 言 法语/英语/德语
◎上映日期 1966-12-08(法国)
◎IMDb评分 8.0/10 from 12,744 users, C8 I8 G9 _/ ?* T; \
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0060474/
◎豆瓣评分 8.9/10 from 109,100 users, Z; `/ j+ J' _! n0 K" [
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1296909/
◎片 长 132分钟/101分钟(西德删减版)/119分钟(DVD版)
◎导 演 杰拉尔·乌里 Gérard Oury1 a+ c6 y/ \' c. y9 N
◎主 演 路易·德·菲耐斯 Louis de Funès a4 o/ K+ C" \* H- J
布尔维尔 Bourvil
克劳迪奥·布鲁克 Claudio Brook$ l, Y* Y: b$ D) k! O
安德丽·帕里西 Andréa Parisy
科莱特·布罗塞 Colette Brosset3 A: Z" z9 V8 a0 C
迈克·马歇尔 Mike Marshall
玛丽·马凯 Mary Marquet
皮埃尔·贝尔坦 Pierre Bertin
本诺·施特岑巴赫 Benno Sterzenbach4 j: f. Y& Y6 r
玛丽·杜布瓦 Marie Dubois7 b# }$ M, M/ f2 z r R
特里-托马斯 Terry-Thomas4 [/ v9 o6 o! C5 ~+ B6 t2 |; m
西戈德·拉普 Sieghardt Rupp
赖因哈德·科尔德霍夫 Reinhard Kolldehoff
赫尔穆特·施奈德 Helmuth Schneider6 A0 U9 a6 H9 b
保罗·普雷博伊斯特 Paul Préboist
汉斯·迈尔 Hans Meyer7 G1 ?. |/ _1 E# I
居伊·格罗索 Guy Grosso. V/ x2 @. M6 k( N# v7 [# o" p
米歇尔·莫多 Michel Modo" C8 n4 H: S' p( F9 [: Q( u
彼得·雅各布 Peter Jacob7 a( W8 F$ t9 h$ b N" n/ O" n; z
吕迪·勒努瓦 Rudy Lenoir
诺埃尔·达扎尔 Noel Darzal- e* X# C# T6 e/ |0 D2 }
皮埃尔·鲁塞尔 Pierre Roussel: r# `) B% i" b7 ]; d8 z8 l [/ P3 L9 I
皮埃尔·巴斯蒂安 Pierre Bastien
雅克·萨布隆 Jacques Sablon4 p) y1 y/ T9 U. K2 M
玛格·阿夫里尔 Mag-Avril
雅克·博杜因 Jacques Bodoin
加布里埃尔·戈班 Gabriel Gobin2 E o1 }4 [$ o- H
保罗·梅塞 Paul Mercey
亨利·热内斯 Henri Génès$ j5 \1 G0 K! D: k
◎简 介
' u8 y- ?9 S# _6 D+ L8 m! V. r6 \
二战期间,英国一架飞机在执行轰炸任务中,被德军击中,几名英国士兵被迫跳伞逃生。他们约好在土耳其浴室见面,并用这次行动的代号“鸳鸯茶”作为接头暗号。" q% B+ e9 `: E8 b
他们分别降落在法国巴黎德军占领区的不同地点。大胡子中队长雷金纳德被动物园管理员所救。而另外两名士兵,也分别在油漆匠奥古斯德 (布尔维尔 饰)和乐队指挥斯塔尼斯拉斯(路易·德·费内斯 饰)的帮助下掩藏好了。即便德军展开了全城的搜索,油漆匠、指挥和中队长还是在浴室顺利地会面,几经辗转,英国士兵终于接上了头。几个原本并不认识的人,就这样结成了生死同盟,与敌人展开了斗智斗勇的生死游戏。同时,也闹出了不少温情的笑话。他们用微薄的力量对抗严酷德军,险相迭生,滑稽搞笑,为了逃出虎口,共同战斗。1 O7 Q$ l1 i5 C7 z& ], s( q s
◎幕后制作
/ X+ i N" r; L: ?! t
本片是最著名的有关二战的喜剧电影,给全世界人民带来了欢乐,其中主演路易·德·费内斯是上个世纪六七十年代法国著名的喜剧明星,他的喜剧天赋和在影片中精湛的表演使得《虎口脱险》曾在法国创下票房收入过亿的记录,成为法国影史上里程碑式的作品。
这是真正的喜剧艺术,天生被赋予浓厚的幽默感的法国人为我们奉献了永远的精神大餐。这是一部喜剧片,也是一部战争片,但是我们看完整部电影却没有看到一个人死去,即使是被那个斗鸡眼的德国机枪手打下来的自家飞行员,最后出现的身影也是飘摇的降落伞。战争很残酷,但是认识战争未必需要残酷的画面。/ ^# o" H( d7 ^8 ]5 P- i
本片当年曾创下法国最高票房纪录,上译版本也可视为我国译配电影中的巅峰之作。) \8 L' x l$ ^+ a' k& P1 L! g
法国喜剧大师路易.德.费内斯与演技派明星布尔维尔配合热拉尔·乌里天才的编导手法,使影片成为世界公认的喜剧经典之作。同时,这部影片的中译本也可视为我国译配电影中的巅峰之作,上译厂的老艺术家们对影片台词所做的二次创作,只可以用绝顶精彩来形容,我相信很多观众都能大段大段的背诵片中的精彩对白。
◎花 絮
* ~5 a1 _) `0 Q. b) Q/ U# j4 w- ]; W
“这两个人不错。”——油漆匠奥古斯坦·布维(配音:于鼎),指挥斯塔尼斯拉斯·拉弗(配音:尚华)。) T) v p$ u9 [) n' f
要说看《虎口脱险》基本上都是为了要哈哈大笑,可要问究竟是谁带给观众的笑更多一些?是慢条斯理的油漆匠?还是心急火燎的指挥家?可真叫个难了。, N! d2 A$ w: C0 ~
“战争时期,有个油漆匠”——油漆匠(配音:于鼎)% l1 P& l4 s5 ~" }% @; G8 }+ s, E
演技派巨星布尔维尔扮演油漆匠——就是那个一直想和木偶剧团姑娘擦出点火花的油漆匠,老实巴交的一个人,还总爱耍点小聪明。一会善良地指出指挥的鞋和自行车不对劲,转眼又后悔上了;一会象个大学生样的玩求爱,一会儿又腼腆的象个小学生。他的声音总象厚厚的橡皮糖,有点粘糊糊的,可是就是透着一点甜。! z5 s/ \- m& O/ m
“麦金托什先生,我给你带来好消息了”——指挥(配音:尚华)
喜剧明星路易·德·富耐斯扮演指挥——这人特喜欢抖机灵,就像麦金托什说的:“那矮个显得特别精神。”又像中队长说的:“他就爱发个牢骚。”从一开始他就在发泄不满情绪,就像一团跳动的火,走哪烧哪。而这个时候,尚华老师那种从骨子里攒出来的劲头就特别令人期待。拉弗先生一路撒播着笑的种子,观众的情绪亦随着他的喜怒哀乐而发生着分秒的变化。
值得一提的是,给这对活宝配音的于鼎和尚华老师,他俩在生活当中也是一对交情甚笃的老搭档。尚华配这部片子的时候已经六十多岁的高龄了,有些转场镜头很快,连精力充沛的年轻人也不一定抓得准,可他的口型依然对得很好,没有丝毫差池。睹片思人,忠厚善良的于鼎老师已于几年前去世,他一生勤勤恳恳,乐于助人,淡薄名利。做艺先做人,此话在上译老演员身上得到了最好的体现。
“你们把我当傻瓜啦?”——德军少校阿赫巴赫(配音:翁振新)
翁振新老师的声音绝对不会让你害怕,《佐罗》里大腹便便的加西亚,《天鹅湖》里那个大魔鬼,他们的声音怎么听都像是从无锡大阿福身体里发出来的。凡是有他参与的片子,我们就知道这回又可以开怀大笑了,哪怕这回配的是最穷凶极恶的一个物种——纳粹军官。虽然这个德国大胖子一个劲地说:你们俩,把我当傻瓜了,把我当傻瓜了?可地球人都知道:这部片子里最大的傻瓜还不就是这个酒糟鼻子的德国军官吗?翁振新的声音特色可以用四个字来概括:蠢、笨、憨、傻,这样的声线特型演员如今是打着灯笼也难找了。
“好戏在后头,真够刺激的”——木偶剧团女演员朱丽叶特(配音:程晓桦)
! b- m: t# j$ r+ p' N3 ~% @
% X- z" M1 J/ I
- DISC INFO:
- Disc Title: La grande vadrouille.1966
- Disc Size: 44,315,167,817 bytes) h3 c$ z( A! A
- Protection: AACS
- BD-Java: No- ?1 n* u! e. Y
- Extras: 50Hz Content
- BDInfo: 0.5.8: b/ l) g% i3 g) ^) [: M/ H5 T6 k t
- PLAYLIST REPORT:9 b' T5 A) Q: K7 I$ f
- Name: 00011.MPLS1 O: {$ _8 r( h+ I" H2 ?! v
- Length: 2:04:16.833 (h:m:s.ms)
- Size: 41,882,769,408 bytes9 E' n5 J" v/ `# T6 ~2 l1 D! F2 J3 x
- Total Bitrate: 44.93 Mbps
- VIDEO:
- Codec Bitrate Description - ]. t. h1 N% }
- ----- ------- ----------- 1 Y) g3 m/ A6 f. ^% A! J1 j
- MPEG-4 AVC Video 36578 kbps 1080p / 24 fps / 16:9 / High Profile 4.1! y+ \( h& x; N$ t# |
- AUDIO:# V4 M* ^, A: _3 x4 \$ M
- Codec Language Bitrate Description
- ----- -------- ------- ----------- 4 P1 u0 [( |8 r) R8 j* W& E
- DTS-HD Master Audio French 1630 kbps 3.0 / 48 kHz / 1630 kbps / 16-bit (DTS Core: 3.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
- DTS-HD Master Audio German 949 kbps 2.0 / 48 kHz / 949 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit / DN -8dB)
- DTS-HD Master Audio German 1010 kbps 2.0 / 48 kHz / 1010 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit / DN -7dB)9 S9 l1 o+ c% [% t! f
- DTS-HD Master Audio Chinese 1606 kbps 3.0 / 48 kHz / 1606 kbps / 16-bit (DTS Core: 3.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)5 j9 Z L( d1 t8 T$ Z
- Dolby Digital Audio Chinese 384 kbps 5.1 / 48 kHz / 384 kbps
- SUBTITLES: O' j# a6 }9 Z8 C
- Codec Language Bitrate Description
- ----- -------- ------- ----------- - L1 c6 B" P5 r; Y; }+ a
- Presentation Graphics English 12.443 kbps 5 K1 b; k- ?* a
- Presentation Graphics German 17.268 kbps 3 R9 v; S6 F! U: f' E$ s1 \5 `
- Presentation Graphics French 21.895 kbps
- Presentation Graphics French 1.731 kbps 6 w+ ~9 }5 n) ~+ V+ a5 X. n
- Presentation Graphics German 3.367 kbps
- Presentation Graphics German 0.421 kbps 3 ~; c1 a* m( @6 J% u7 f6 Y# N' `
- Presentation Graphics Chinese 18.723 kbps # i5 v9 `+ { T6 o, x. E( q' G
- Presentation Graphics Chinese 20.492 kbps
[color=rgb(51, 102, 153) !important]复制代码
7 H6 ?/ i/ S3 E7 u9 d" I" s, B' W
" j( a% X8 w% S4 T1 V, U1 \; A
T& B" G! I. }2 l
! g. i+ A! } r
. J. ` U- R \ l k
& j" t% P* [8 d4 L4 J# m4 A) J5 u
6 t8 U5 M. ^( h- x. L
; _9 X+ y# H- l# k" ? q
|
|